I translate texts from English, Danish and Norwegian into Swedish. I accept translation jobs within many different areas, but my main specialities are medical/life sciences (medical technology, clinical studies and pharmacology), IT, marketing, EU texts, travel/tourism, and sports and games.

I also take on various kinds of proof-reading and editing of Swedish texts, translated as well as original.

How I work

Before every assignment I make sure that the client and myself have agreed specifically, in writing, on the tasks that should be performed (translation only, translation+proofing, etc), applicable rates and timeframe, to avoid unpleasant surprises for both parties. So called “stupid” questions is one of the most important tools for a freelance translator. This is also true during the actual translation – it is always better to ask one question too many than to risk terminology errors in the finished text.